มหาวิทยาลัยมหิดล     |     Webmail     |     RILCA Intranet     |     ติดต่อ     ||     EN     |     ไทย     |           
 
  หน้าแรก          เกี่ยวกับสถาบัน          บุคลากร          วิจัย           หลักสูตร          นักศึกษาและศิษย์เก่า          สัมมนาและกิจกรรมความรู้           ศิลปวัฒนธรรม          สิ่งพิมพ์และมัลติมีเดีย          ข่าวประชาสัมพันธ์
 
   
   
   
 
บุคลากรสายวิชาการ
 
 
   + ปริญญาเอก
 
   
 
•  
พหุวัฒนธรรม (นานาชาติ)
 
 
   + ปริญญาโท
 
   
   
   
   
   
   
 
 
หน้าแรก  >  บุคลากร  >  บุคลากรสายวิชาการ  >  
 
อาจารย์กฤตยา  อกนิษฐ์

 
ห้องพัก : 304/4
โทรศัพท์ : (662) 8002308-14 ext.02 800 2308-14 ต่อ 3310
Email : krittaya.aka@mahidol.ac.th, krittaya@email.com
Website :
 
การศึกษา
ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต ( ภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา (การแปล) ) From มหาวิทยาลัยมหิดล
 
งานวิจัยที่สนใจ :
1.
การแปลบทภาพยนตร์
2.
วัจนปฏิบัติศาสตร์กับการแปล
3.
การบรรยายเป็นเสียงกับการแปล
4.
พิพิธภัณฑ์ศึกษากับการแปล
5.
การสื่อสารข้ามวัฒนธรรม
 
งานวิจัย (3)
N/A
กลวิธีการแปลงานวิชาการและบันเทิงคดีจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
N/A
การศึกษาปัญหาและแนวทางแก้ไขปัญหาเชิงวัฒนธรรมในการแปลบทภาพยนตร์จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
N/A
ชุดโครงการจัดทำสารานุกรมกลุ่มชาติพันธุ์ในประเทศไทย
 
ผลงานตีพิมพ์ (1)
2010 :
Krittaya Akanisdha . (2010). To Be or Not to Be: They're a Weird Mob. Translation and Interpretation in a Multilingual Context, , .
 
การนำเสนอ (4)
2011 :
The Joy Luck Club in Thai translation: easy"come",easy"go"?
2010 :
To Be or Not to Be: They're a Weird Mob
2010 :
"Proper Names Are Poetry in the Raw": Unlike All Poetry They Are Translatable in Thai Films
2007 :
Subtitling culturally-specific meaning in Thai films
 
ผลงานอื่นๆ (31)
2551 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2551). ภาพยนตร์เรื่อง “สียามา”.
2550 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2550). ภาพยนตร์เรื่อง “Fighting Beat”.
2549 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2549). ภาพยนตร์เรื่องสุดสาคร .
2549 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2549). ภาพยนตร์เรื่องเดอะกิ๊ก .
2549 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2549). ภาพยนตร์เรื่องไทยถีบ .
2549 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2549). บทแปลสารคดีเป็นภาษาอังกฤษ ประกอบนิทรรศการพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ เรื่อง “การพัฒนาอย่างยั่งยืน” .
2548 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2548). ภาพยนตร์เรื่องจอมขมังเวทย์ .
2548 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2548). ภาพยนตร์เรื่องอหิงสา .
2547 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2547). ภาพยนตร์เรื่องซีอุย .
2547 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2547). ภาพยนตร์เรื่องทวิภพ .
2547 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2547). ภาพยนตร์เรื่องโหมโรง .
2546 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2546). ภาพยนตร์เรื่ององคุลิมาล .
2546 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2546). วรรณกรรมเยาวชนแปล เรื่อง ""จดหมายจากค่ายปริศนา"" (แปลจากเรื่อง Letters from Camp). กรุงเทพฯ: โรงพิมพ์คุรุสภา..
2544 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2544). บทความด้านการแปล ในคอลัมน์ ""Translate It"". หนังสือพิมพ์ Bangkok Post .
2544 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2544). แผ่นพับเผยแพร่ข้อมูลการท่องเที่ยว (ฉบับภาษาอังกฤษ) ของสำนักงานเขตคันนายาว ดินแดง บางกอกน้อย และบางนา.
2544 :
จิระนันท์ พิตรปรีชา, กฤตยา อกนิษฐ์. (2544). สารคดีแปล (ร่วมกับจิระนันท์ พิตรปรีชา) เรื่อง “รำลึก 100 ปี กรุงเทพมหานคร” (แปลจาก Bangkok Now and Then).
2543 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2543). บทความด้านการแปล ในคอลัมน์ ""Translate It"". หนังสือพิมพ์ Bangkok Post .
2543 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2543). วรรณกรรมเยาวชนแปล เรื่อง ""ผจญภัยทะเลใต้"" (แปลจาก South Sea Adventure).
2542 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2542). บทความด้านการแปล ในคอลัมน์ ""Translate It"". หนังสือพิมพ์ Bangkok Post .
2541 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2541). ภาพยนตร์เรื่องกล่อง .
2541 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2541). ภาพข่าวและเอกสารประกอบนิทรรศการ World Press Photo (ฉบับแปลเป็นภาษาไทย) ของสายการบิน Royal Dutch Airlines .
2539 :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (2539). ภาพยนตร์เรื่องสุดสาคร (ฉบับการ์ตูน) .
---- :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (----). ภาพยนตร์เทิดพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว เรื่อง “จากฟ้าสู่ดิน”.
---- :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (----). บทแปลสารคดีเป็นภาษาอังกฤษ ประกอบนิทรรศการพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ เรื่อง “การพัฒนาอย่างยั่งยืน” (The Exhibition of His Majesty the King and Sustainable Development) เนื่องในงานฉลองสิริราชสมบัติครบ 60 ปี จัดแสดง ณ หอประชุมกองทัพเรือ.
---- :
ศูนย์การแปลและบริการด้านภาษา สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมหิดล . (----). บทแปลบทวิดีทัศน์เป็นภาษาอังกฤษ เรื่อง The Weaving of Life เพื่อศูนย์ส่งเสริมศิลปาชีพระหว่างประเทศ (องค์การมหาชน) - ศ.ศ.ป. (The SUPPORT Arts and Crafts International Centre of Thailand (Public Organization) - SACICT).
---- :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (----). บรรณาธิการภาษาอังกฤษวารสาร “รฤก” (วารสารฉบับ 2 ภาษา) ของกระทรวงวัฒนธรรม .
---- :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (----). ปาฐกถาเนื่องในโอกาสรับรางวัลโนเบล (Nobel Lecture) เรื่อง “คนสองโลก” แปลจาก Two Worlds ของ V. S. Naipaul (วี. เอส. ไนพอล)ตีพิมพ์ใน “ราหูอมจันทร์” นิตยสารเรื่องสั้นรายฤดูกาล Vol. 7 (มกราคม – เมษายน 2553) ชุด “เด็กหญิงทั้งสาม” โดยกองทุน กนกพงศ์ สงสมพันธุ์ สำนักพิมพ์นาคร .
-- :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (--). วรรณกรรมแปล เรื่อง “มนตรามายาลวง” (แปลจากเรื่อง A Great and Terrible Beauty ของ Libba Bray) จัดพิมพ์โดย แพรวสำนักพิมพ์.
-- :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (--). เรื่องสั้น “เรือ” แปลจาก The Boat ของ Nam Le (นัม เล) เรื่องสั้นเวียดนามชนะรางวัล Dylan Thomas Prize ตีพิมพ์ใน “ราหูอมจันทร์” นิตยสารเรื่องสั้นรายฤดูกาล Vol. 7 (มกราคม – เมษายน 2553) ชุด “เด็กหญิงทั้งสาม” โดยกองทุน กนกพงศ์ สงสมพันธุ์ สำนักพิมพ์นาคร.
-- :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (--). ปาฐกถาเนื่องในโอกาสรับรางวัลโนเบล (Nobel Lecture) เรื่อง “ยูรีคา!” แปลจาก Eureka! ของ Imre Kertesz (อิมเร แคร์ติส) ตีพิมพ์ใน “ราหูอมจันทร์” นิตยสารเรื่องสั้นรายฤดูกาล Vol. 8 (กันยายน – ธันวาคม 2553) ชุด “เมียนมาร์ มาร์เก็ต” โดยกองทุน กนกพงศ์ สงสมพันธุ์ สำนักพิมพ์นาคร.
-- :
กฤตยา อกนิษฐ์ . (--). ปาฐกถาเนื่องในโอกาสรับรางวัลโนเบล (Nobel Lecture) เรื่อง “เขากับชายคนนั้น” แปลจาก He and His Man ของ J. M. Coetzee (เจ. เอ็ม. คุตเซีย) ตีพิมพ์ใน “ราหูอมจันทร์” นิตยสารเรื่องสั้นรายฤดูกาล Vol. 9 (กุมภาพันธ์-มิถุนายน 2554) ชุด “เมืองพยับแดด” โดยกองทุน กนกพงศ์ สงสมพันธุ์ สำนักพิมพ์นาคร.
 
 

INTERNATIONAL RELATIONS
RILCA Research Fellowship   |   MOU และ MOA   |   Academic Mobility Programme   |   Scholarships for Visiting Professors or Scholars

HOT ISSUE
จดหมายข่าว   |   วารสาร LC Journal   |   เพลงกล่อมลูก 4 ภาค   |   Green RILCA   |   ศูนย์ศึกษาฟื้นฟูภาษาและวัฒนธรรมในภาวะวิกฤต   |   ศูนย์ภารตะศึกษา   |   Eng24
คู่มือธรรมมาภิบาลมหาวิทยาลัยมหิดล   |   Download   |   จองห้องออนไลน์   |   ระบบแจ้งเงินเดือน (e-Payroll)   |   หนังสือรับรอง   |   Free Internet   |   สิทธิประโยชน์
พิพิธภัณฑ์มานุษยวิทยาวัฒนธรรม   |   Mahidol IR   |   คุณธรรมและความโปร่งใสในการดำเนินงาน   |   SDGs